2009. június 9., kedd

Eszembe jutott...

2009. június 9., kedd

…hogy a minap ismét tanultam egy érdekeset, ezúttal Paul-tól: jelesül azt, hogy egy híres kínai mondás hogy hangzik eredeti nyelven. Aki kitalálja, hogy melyik mondásról van szó, az vendégem egy italra (ha Japánban találkozunk, igény szerint: umeshu-ra). Nyugi, segítek (lásd a „mondta” kezdetű mondatot ;)), és nem kell hozzá kínaiul tudni, elég némi politikatörténeti ismeret (ha meg valaki ismer pár kanjit, annak különösen könnyű dolga van :)). Személy szerint ezen a mondáson én kb tíz percig nevettem, mikor először hallottam, annyira zseniálisan pragmatikus… XD Íme:


不管是白猫还是黑猫,能抓住老鼠,就是好猫。” – mondta röhögve Deng elvtárs, és vörös kapitalizmust csinált a kommunizmusból Kínában. :dirr: XDDD


Amúgy most nézem, hogy a korábbi bejegyzéseim alapján akár azt is hihetné az olvasó, hogy én mennyire sinofil vagyok (fenti mondat után ez kissé morbid lehet, főleg azoknak, akik tudják, mennyire „kedvelem” a kommunizmus minden megjelenési formáját xD), mivel kb minden post-ban öntudatlanul elejtek pár utalást, hogy mennyire bírom a kínaiakat – de azt hiszem, inkább egyszerűen Távol-Kelet rajongónak vagyok tekinthető, amibe beletartozik az immár szokásosnak mondható japanofíliám is. XD Persze nagyon jóban vagyok az itteni kínaiakkal, főleg Paul meg Shinchi aranyosak (előbbi kicsit olyan, amilyennek Bruce Lee-t képzelné az ember fiatal korában, hehe), meg van pár csomó lány, akiket szintén nagyon kedvelek, csak mindig elfelejtem a nevüket ^^”. Érdekesség egyébként, hogy míg a kanjikat nem használó külföldiek hivatalos neve japánul a nevük átírása katakana szótagírással (így lesz „Péter”-ből ペーテル, azaz „Peeteru”) addig a kínaiaknál és más kanji-használó népek esetében úgy oldják meg az átírást, hogy simán veszik az adott név írásjeleinek japán olvasatát; tehát, ha 柯静翔 nevét kínaiul „Ke Jing-Xiang” (ejtsd kb: Khö Tying-hszieng XD) – nak ejtjük, addig a kanjikat japánul olvasva azt kapjuk, hogy Ka Seisho, ami egyébként szerintem sokkal aranyosabban hangzik. ^_^ Úgyhogy a kínaiak és koreaiak között errefelé hemzsegnek a Gyooka, Denjun, Naree, Rii stb nevűek. Eredeti nevük gyakran rejtély marad. ^^”


Ami még eszembe jutott: legutóbb említettem, hogy esetleg érdekes lehet, h milyen kutyákat is tartanak errefelé. Nos, a legnépszerűbbek ezek a jószágok:




Ezek a shiba nevezetű kutyák elég kis testű állatok, minden valószínűség szerint azért, hogy elférjenek a lakásokban. ^^” Tényleg elképesztően sokat látni belőlük, kb minden második sétáltatott kutya ez a fajta (ezen kívül pincsi-féleségeket lehet látni leginkább; kellemes élmény volt amúgy egyszer összefutni három golden retriverrel Sakae-ban *_* de ha egyszer berni pásztort látnék itt, biztos elfogna a könnyes nosztalgia ^^”). A magam részéről ha kutyáról van szó, inkább a nagy testű fajták pártján vagyok, ha egyszer kutya, akkor ne macskaeledel legyen, hanem kergesse el a macskát (de még jobb, ha megfogja :dirr: xD), de a shiba-k tényleg nagyon aranyosak! ^_^


Persze nem mindenki ragaszkodik a kutyához mint házi kedvenchez - tegnap Gokiso felé sétáltam, mikor összefutottam egy emberrel, aki egy malacot sétáltatott XD igaz, nem volt még vágáskész méretű, de azért nem is egy Mazsola, ráadásul, amin a hasamat fogtam a röhögéstől (a puszta tény mellett, hogy vannak olyan kretének, akik disznókat sétáltatnak az utcán), hogy nem volt elég a póráz, hanem valami spéci hám kellett hozzá, hogy a disznó meg ne szökjön, és a kedves gazdája még így is nehezen birkózott meg vele XD. Ekkora röhögőgörcs ritkán jön rám az utcán, csak azt sajnálom, hogy a fényképezőgépem nem volt nálam… LOL.

6 megjegyzés:

Barbara A. írta...

XDDDDDDDDDDD MALACOT??? ne szórakozz XDDD mobil se volt nálad?! Ember, ez kész *hangosan röhög* áááá nemnormális nép ez! XDDDD

amúgy a kinaiak nevein én is néztem, hogy simán az onyomit veszik és az az átirás... de nekem igazából az úgy nem tetszik, szerintem olyan természetellenes... :S pl van egy csaj, akivel amikor találkoztam akkor nem tudtam még erről a rendszerről, és bemutatkozott mint Ryou Shougetsu, én meg az istennek se birtam megjegyezni, mert nem hangzott kinainak, érted xD Később végre rájöttem hogy Liang Xiaoyue igazából xD ami szerintem sokkal szebb, dehát ők tudják :S

Shiba inut én nem láttam olyan sokat, talán mert itt azért kisebb a hely... de tegnap Omotesandoban láttam egy 2 retrievert sétáltató csávót, oda is mentem dögönyözni őket, tényleg olyan jó volt nagy kutyát is látni x3333

Barbara A. írta...

ja, és a mondást nemtom, azt levettem hogy valami nem fehér macska hanem fekete macska, meg lakik, öreg, és szeretni a macskákat... biztos műveletlen vagyok, de fingom nincs XD

Takato írta...

Okééé... ezzel már túl sokat segítettünk, úgyhogy szabad a gazda, a mondás a következő: "Mindegy, hogy fehér vagy fekete a macska, úgyis megfogja az egeret..." ("Nem számít van fehér macska vagy fekete macska, képes megfog patkány, éppen van jó macska". XD)

A kanjik japán jelentése itt néha félrevezető, pl a "fekete" "fehér" és a "macs" még rendben van, de ami japánban "szeretni" 好き az a kínaiban "jó" (lásd a köszönést: Ni Hao 你好= "Te jó (vagy)"), az "öreg 老" az az "öreg egér" (老鼠Lao Shu), mondjuk hogy "patkány" (egyébként a japán "nezumi"-nek is ez a kanjija, de olyan bonyolult, hogy persze senki nem ezzel írja XD); a 抓住 (Zhua Zhu) meg egy kifejezés, amiben a "lakni 住む" kanji-ja nem lakást jelent, hanem azt, hogy "maradni/megállni vhol" az első meg csúnya extrém kanji a "megfogás"-ra, japánban már senki nem használja, aki kicsit is épeszű XD

Takato írta...

Ja, és golden retriverek dögönyözése *_* sajnos én nem tudtam megejteni, amikor láttam őket... mázlista vagy Barbi, látod, bezzeg mi inkább disznókkal futunk össze itt XD
(Ha legközelebb Gokiso felé járok, beizzítom a fotógépet, hááátha... XD)

mako írta...

Malacot sétáltattak...

...ez kész... :D

Barbara A. írta...

Köszi a magyarázatot!! :D Igy már értem :))) amúgy épp a hétvégén tanultam meg ezt a durva nezumi kanjit, senki nem birja leirni csak katakanával :D mert olvastam egy könyvet amiben ez volt egy szereplő neve, de furigana nem volt, a denchijishomat meg nem cipeltem Osakába, igy hát megkérdeztem japán barátnőmet, de ő se tudta mi az XDDD De most már tudni fogom, kétszeresen is tudok asszociálni :)

"mázlista vagy Barbi, látod, bezzeg mi inkább disznókkal futunk össze itt XD"

XDDDDDDDDDDDDDDD ezen hangosan felröhögtem XD hja, végülis... XDDDD

Megjegyzés küldése